• Tartalom

66/2010. (III. 18.) Korm. rendelet

66/2010. (III. 18.) Korm. rendelet

a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között 2007. december 20-án létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról szóló levélváltással létrejött egyezmény kihirdetéséről

2010.03.19.

1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között 2007. december 20-án létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról szóló levélváltással létrejött egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.

2. §1 A Kormány az Egyezményt e rendelettel kihirdeti.

3. §2 Az Egyezmény hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:


„LEVÉLVÁLTÁS
a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Köztársaság Kormánya képviseletében eljáró hatóságok között a 2007. december 20-án létrejött létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról

A SVÁJCI HATÓSÁGOK LEVELE

CH–3003 Bern
Dr. Márton Vági
President
National Development Agency
Wesselényi u. 20–22
1077 Budapest
Hungary
Bern, 1 February 2010
Amendments of Annex 1 to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20th December 2007.

Dear Mr. Vági,
I have the honour to refer to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20 December 2007, and, based on Article 11, paragraph 3 of the Framework Agreement, to propose on behalf of the Federal Department of Foreign Affairs and of the Federal Department of Economic Affairs of the Swiss Confederation, that the competent authorities defined under article 9 of the Framework Agreement agree to amend the Annex 1 to the aforementioned Agreement.
Based on negotiations between the Swiss Development Agency (SDC) and the Swiss Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the National Development Agency acting as National Coordination Unit during the Annual Meeting in May 2009 and a bilateral meeting in November 2009 the Swiss Party proposes to modify Annex 1 of the Framework Agreement as follows:

Annex 1, Article 3: Strategies
Point 3.1 a. Focusing
– The wording of the first sentence of the first bullet point of the second paragraph shall be changed to „Concentration on a maximum of nine focus areas in which at least 70% of the Contribution shall be spent (thematic concentration).”

Annex 1, Article 5: Thematic Focus and Indicative Financial Allocations
Table 1 „Security, Stability and Support for Reforms”
– A new focus area No. 9 „Security and security law” shall be introduced at the top of the table.
– The new focus area No. 9 shall have the following objective, mentioned in the column headed „Approach, objectives and eligible Projects”: „To enhance public and border security and to improve working conditions (infrastructure and logistics) of security related institutions”.
– The following types of eligible projects or programmes shall be mentioned under the new focus area No. 9:
= Strengthening border security management
= Fight against illegal migration
= Security, facilitation of security law implementation and enforcement including rehabilitation of buildings
= Capacity-building of the Hungarian judiciary, including rehabilitation of buildings
= Improvement in the combat against corruption and organised crime
– The financial allocation to the new focus area No. 9 in the column headed „Indicative financial allocation” shall be „Up to 12 million CHF”.
– The amount in the column „Indicative financial allocation” of focus area No. 1 „Regional development initiatives in peripheral or disadvantaged regions” shall be changed to “Up to 16 million CHF”.
Table 2 „Environment and Infrastructure”
– The amount in the column „Indicative financial allocation” of focus area No. 3 „Rehabilitation and modernisation of basic infrastructure and improvement of the environment” shall be changed to „Up to 35.738 million CHF”.
Table 3 „Private Sector”
– The wording in the column „Approach, objectives and eligible Projects” of focus area No. 5 „Improving the business environment and the access to financing for SMEs” under “types of eligible projects – Equity participation in local financial intermediaries” shall be added „managed by the Venture Finance Hungary Private Limited Company (Magyar Vállalkozásfinanszírozási Zrt.)”
Table 4 „Human and Social Development”
– The wording in the column „Approach, objectives and eligible Projects” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 1: To strengthen the scientific potential through enhanced access to education and through selective promotion programmes”, under „Types of eligible projects”, “Scholarships for advanced degree and post-graduation programmes in Switzerland”, shall be added „managed by Balassi Institute (Balassi Intézet)”
– The amount in the column „indicative financial allocation” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 1: To strengthen the scientific potential through enhanced access to education and through selective promotion programmes”, under „Types of eligible projects”, „Scholarships for advanced degree and post-graduation programmes in Switzerland” shall be changed to „Up to 4 million CHF”
– In the column „Approach, objectives and eligible Projects” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 1: To strengthen the scientific potential through enhanced access to education and through selective promotion programmes”, under „Types of eligible projects”, „Scholarships for students of disadvantaged and marginalised groups”, the wording shall be added „managed by the NGO re-granter”
– The amount in the column „indicative financial allocation” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 2: To contribute to the knowledge based economy through the enhancement of the knowledge base and in particular through applied research as well as know-how and technology transfer” shall be changed to „Up to 6.5 million CHF”.
Table 5 „Special Allocations”
– The wording in the column headed „Content” of the Item „Twinning and Partnerships” under „Types of eligible projects” shall be changed to „Block Grant for the financing of small joint projects in the frame of partnerships managed by VÁTI Public Non-profit Company”.
– The amount in the column „Indicative financial allocation” of the Item „Twinning and Partnerships” shall be changed to „Up to 3 million CHF”.
Table „Overview on the Indicative Allocations”
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „1. Security, Stability and support to Reforms” shall be increased from „17.0” to „30.000”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „2. Environment and Infrastructure” shall be increased from „35.0” to „40.738”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „3. Private Sector” shall be changed from „17.5” to „17.500”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „4. Human and Social Development” shall be increased from „21.5” to „24.500”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „5. Special Allocations” shall be increased from „16.000” to „18.000”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „6. Not yet allocated” shall be decreased from „23.738” to „00.000”.
A Flexibility Clause shall be introduced at the end Annex 1:
„Flexibility Clause: Unused balances of Focus areas shall be added to this unallocated amount once all the final decisions on the Final Project Proposals in the respective Focus area have been taken. The allocation of the unallocated funds shall be done by mutual agreement (e.g. confirmed in the minutes of meetings or by correspondence) between the NCU and SDC/SECO in the course of the operational implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme.”
All other provisions in Annex 1 and the other Annexes to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, remain unchanged.
Once the proposed amendments are accepted by the Hungarian Government, the present letter and the reply letter will be considered as an agreement on the amendment of Annex 1 of the Framework Agreement. The Agreement shall enter into force on the 15th day after the date of the Hungarian reply letter.

Yours sincerely,

Martin Dahinden
Swiss Agency for Development and
Cooperation SDC
Jean-Daniel Gerber
State Secretariat for
Economic Affairs SECO

A MAGYAR HATÓSÁG LEVELE

Mr Martin Dahinden
Director General
SDC
Freiburgstrasse 130
CH – 3003 Bern

Mr Jean-Daniel Gerber
State Secretary
SECO
Effingerstrasse 1
CH – 3003 Bern

Budapest, February 2010
Reg.number:
Subject: Amendments of Annex 1 to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20th December 2007.

Dear Mr Dahinden, Dear Mr Gerber,
I have the honour to refer to your letter of 8 February 2010 which reads as follows:
„I have the honour to refer to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20 December 2007, and, based on Article 11, paragraph 3 of the Framework Agreement, to propose on behalf of the Federal Department of Foreign Affairs and of the Federal Department of Economic Affairs of the Swiss Confederation, that the competent authorities defined under article 9 of the Framework Agreement agree to amend the Annex 1 to the aforementioned Agreement.
Based on negotiations between the Swiss Development Agency (SDC) and the Swiss Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the National Development Agency acting as National Coordination Unit during the Annual Meeting in May 2009 and a bilateral meeting in November 2009 the Swiss Party proposes to modify Annex 1 of the Framework Agreement as follows:

Annex 1, Article 3: Strategies
Point 3.1 a. Focusing
– The wording of the first sentence of the first bullet point of the second paragraph shall be changed to „Concentration on a maximum of nine focus areas in which at least 70% of the Contribution shall be spent (thematic concentration).”

Annex 1, Article 5: Thematic Focus and Indicative Financial Allocations
Table 1 „Security, Stability and Support for Reforms”
– A new focus area No. 9 „Security and security law” shall be introduced at the top of the table.
– The new focus area No. 9 shall have the following objective, mentioned in the column headed „Approach, objectives and eligible Projects”: „To enhance public and border security and to improve working conditions (infrastructure and logistics) of security related institutions”.
– The following types of eligible projects or programmes shall be mentioned under the new focus area No. 9:
= Strengthening border security management
= Fight against illegal migration
= Security, facilitation of security law implementation and enforcement including rehabilitation of buildings
= Capacity-building of the Hungarian judiciary, including rehabilitation of buildings
= Improvement in the combat against corruption and organised crime
– The financial allocation to the new focus area No. 9 in the column headed „Indicative financial allocation” shall be “Up to 12 million CHF”.
– The amount in the column „Indicative financial allocation” of focus area No. 1 „Regional development initiatives in peripheral or disadvantaged regions” shall be changed to “Up to 16 million CHF”.
Table 2 „Environment and Infrastructure”
– The amount in the column „Indicative financial allocation” of focus area No. 3 „Rehabilitation and modernisation of basic infrastructure and improvement of the environment” shall be changed to „Up to 35.738 million CHF”.
Table 3 „Private Sector”
– The wording in the column „Approach, objectives and eligible Projects” of focus area No. 5 “Improving the business environment and the access to financing for SMEs” under „types of eligible projects – Equity participation in local financial intermediaries” shall be added „managed by the Venture Finance Hungary Private Limited Company (Magyar Vállalkozásfinanszírozási Zrt.)”
Table 4 „Human and Social Development”
– The wording in the column „Approach, objectives and eligible Projects” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 1: To strengthen the scientific potential through enhanced access to education and through selective promotion programmes”, under „Types of eligible projects”, „Scholarships for advanced degree and post-graduation programmes in Switzerland”, shall be added „managed by Balassi Institute (Balassi Intézet)”
– The amount in the column „indicative financial allocation” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 1: To strengthen the scientific potential through enhanced access to education and through selective promotion programmes”, under „Types of eligible projects”, „Scholarships for advanced degree and post-graduation programmes in Switzerland” shall be changed to „Up to 4 million CHF”
– In the column „Approach, objectives and eligible Projects” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 1: To strengthen the scientific potential through enhanced access to education and through selective promotion programmes”, under „Types of eligible projects”, „Scholarships for students of disadvantaged and marginalised groups”, the wording shall be added „managed by the NGO re-granter”
– The amount in the column „indicative financial allocation” of focus area No. 7 „Research and Development, Objective 2: To contribute to the knowledge based economy through the enhancement of the knowledge base and in particular through applied research as well as know-how and technology transfer” shall be changed to „Up to 6.5 million CHF”.
Table 5 „Special Allocations”
– The wording in the column headed „Content” of the Item „Twinning and Partnerships” under „Types of eligible projects” shall be changed to „Block Grant for the financing of small joint projects in the frame of partnerships managed by VÁTI Public Non-profit Company”.
– The amount in the column „Indicative financial allocation” of the Item „Twinning and Partnerships” shall be changed to „Up to 3 million CHF”.
Table „Overview on the Indicative Allocations”
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „1. Security, Stability and support to Reforms” shall be increased from „17.0” to „30.000”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „2. Environment and Infrastructure” shall be increased from „35.0” to „40.738”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „3. Private Sector” shall be changed from „17.5” to „17.500”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „4. Human and Social Development” shall be increased from „21.5” to „24.500”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „5. Special Allocations” shall be increased from „16.000” to „18.000”.
– The amount in the column headed „Indicative financial allocation (million CHF)” corresponding to „6. Not yet allocated” shall be decreased from „23.738” to „00.000”.
A Flexibility Clause shall be introduced at the end Annex 1:
„Flexibility Clause: Unused balances of Focus areas shall be added to this unallocated amount once all the final decisions on the Final Project Proposals in the respective Focus area have been taken. The allocation of the unallocated funds shall be done by mutual agreement (e.g. confirmed in the minutes of meetings or by correspondence) between the NCU and SDC/SECO in the course of the operational implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme.”
All other provisions in Annex 1 and the other Annexes to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss–Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, remain unchanged.
Once the proposed amendments are accepted by the Hungarian Government, the present letter and the reply letter will be considered as an agreement on the amendment of Annex 1 of the Framework Agreement. The Agreement shall enter into force on the 15th day after the date of the Hungarian reply letter.”
I wish to inform you that the Hungarian Party shares the understandings set forth in the Swiss Party's letter. Therefore, I have the honour to confirm that the Swiss Party's letter and this reply letter shall constitute an agreement between the Parties. The Agreement shall enter into force on the 15th day after the date of this Hungarian reply letter.
Thank you for your valuable cooperation in this matter.
Yours sincerely:

dr. Márton Vági



A LEVÉLVÁLTÁS hivatalos magyar nyelvű fordítása

A SVÁJCI HATÓSÁGOK LEVELE

Dr. Vági Márton
Elnök
Nemzeti Fejlesztési Ügynökség
Wesselényi u. 20–22.
H–1077 Budapest
Budapest, 2010. február 1.
Tárgy: A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás 1. számú mellékletének módosítása

Kedves Vági Úr!
Ezúton tisztelettel, hivatkozva a 2007. december 20-án aláírt, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Köztársaság kormánya között, a gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségek csökkentését célzó, a Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás 11. cikkének (3) bekezdésében foglaltakra, a Szövetségi Külügyminisztérium és a Szövetségi Gazdasági Minisztérium nevében kezdeményezem a Keretmegállapodás 9. cikkében meghatározott illetékes hatóságok hozzájárulását a hivatkozott megállapodás. 1. számú mellékletének módosításához.
A 2009 májusában megtartott éves ülésen a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) valamint a Nemzeti Fejlesztési Ügynökség, mint Nemzeti Koordinációs Egység között zajlott egyeztetések, továbbá a 2009 novemberében Budapesten lefolytatott bilaterális megbeszélés értelmében a svájci fél ezúton javasolja a Keretmegállapodás 1. számú mellékletének módosítását az alábbi szövegrészek cseréjével:

1. számú melléklet, 3. cikk: Stratégiák
3.1 a. pont, Fókusz
– A második bekezdés első felsorolása első mondatának szövege az alábbira módosul „Maximum kilenc prioritási területre történő összpontosítás, amely területekre a Hozzájárulás legalább 70%-át kell fordítani (tematikai összpontosítás).

1. számú melléklet, 5. cikk: Tematikus koncentráció és indikatív keretösszegek
1. táblázat „Biztonság, Stabilitás, Reformok”
– A táblázat tetejére egy új, 9. számú prioritási területet „Biztonság és a biztonsággal kapcsolatos jogszabályok” kerül bevezetésre.
– Az új, 9. számú prioritási terület célkitűzése, amely a „Szemlélet, célkitűzések és támogatható projektek” elnevezésű oszlopba kerül átvezetésre, az alábbi: „A közbiztonság és a határok biztonságának javítása és a biztonsággal kapcsolatos intézmények munkakörülményeinek javítása (infrastruktúra és logisztika)”.
– Az új, 9. számú prioritási területen belül az alábbi támogatható projektek és programok típusai kerülnek felsorolásra:
= A határok biztonsági irányításának erősítése
= Az illegális migráció elleni küzdelem
= Biztonság, a biztonsággal kapcsolatos jogszabályok alkalmazásának és végrehajtásának az elősegítése, beleértve az épületek felújítását is
= A magyar bíróságok kapacitásának növelése, beleértve az épületek felújítását is
= A korrupció és a szervezett bűnözés elleni küzdelem javítása
– Az új, 9. számú prioritási terület pénzügyi allokációja az „Indikatív keretösszeg” címet viselő oszlopában „12 millió CHF összegig”-re változik.
– A „Regionális fejlesztési kezdeményezések periférikus és hátrányos helyzetű régiókban” elnevezésű, az 1. számú prioritási terület „Indikatív keretösszeg” címet viselő oszlopában szereplő összeget meg kell változtatni „16 millió CHF összegig”-re.
2. táblázat „Környezet és infrastruktúra”
– Az „Az alapinfrastruktúra javítása/helyreállítása és modernizációja, valamint a környezet fejlesztése” elnevezésű, a 3. számú prioritási terület „Indikatív keretösszeg” címet viselő oszlopában szereplő összeget meg kell változtatni „35.738 millió CHF összegig”-re.
3. táblázat „A magánszektor támogatása”
– A következő szövegezéssel kerül kiegészítésre a „Szemlélet, célkitűzések és támogatható projektek” oszlopban az 5. számú „Az üzleti környezet fejlesztése és a finanszírozáshoz való hozzáférés elősegítése a kis- és középvállalkozások vonatkozásában” prioritási terület „A támogatható projektek típusai:” alatt a „- Helyi pénzügyi közvetítő szervezetekben való tőkerészesedések” projekt típus „A Magyar Vállalkozásfinanszírozási Zrt. irányításával”.
4. táblázat „Humánerőforrás- és társadalomfejlesztés”
– A 7. számú, „Kutatás és fejlesztés” prioritási terület 1. célkitűzése „A tudományos potenciál megerősítése az oktatáshoz való hozzáférés és szelektív támogatási programok segítségével” esetén a „Szemlélet, célkitűzések és támogatható projektek” oszlopban a „A támogatható projektek típusai:” címszó az „Ösztöndíjak felsőfokú és másoddiplomás programokra Svájcban” a következőkkel egészül ki: „a Balassi Intézet irányításával”
– Az „Indikatív keretösszeg” elnevezésű oszlopban, a 7. számú, „Kutatás és fejlesztés”, nevű terület, 1. célkitűzés „A tudományos potenciál megerősítése az oktatáshoz való hozzáférés és szelektív támogatási programok segítségével” részben a „A támogatható projektek típusai:”, címszó alatt az „Ösztöndíjak felsőfokú és másoddiplomás programokra Svájcban” szereplő összeget meg kell változtatni „4 millió CHF összegig”-re.
– Az „Indikatív keretösszeg” elnevezésű oszlopban, a 7. számú, „Kutatás és fejlesztés”, nevű terület, 1. célkitűzés „A tudományos potenciál megerősítése az oktatáshoz való hozzáférés és szelektív támogatási programok segítségével” „A támogatható projektek típusai:” címszó alatt“ az „– Ösztöndíjak felsőfokú és másoddiplomás programokra Svájcban” bekezdés a következőkkel egészül ki: „a civil Pályázati Alap Támogatásközvetítő Szervezet irányításával”
– Az „Indikatív keretösszeg” elnevezésű oszlopban, a 7. számú, „Kutatás és fejlesztés”, elnevezésű prioritási terület, 2. célkitűzés „A tudás alapú gazdaság támogatása a tudásalap megerősítésével, elsősorban az alkalmazott kutatás, a know-how és technológia transzfer segítségével” szereplő összeget meg kell változtatni „6,5 millió CHF összegig”-re.
5. táblázat „További allokáció”
– A „Twinning és partnerség” tétel „Tartalom” oszlopában a „A támogatható projektek típusai:” alatti megszövegezés helyébe a következő megszövegezés lép: „Pályázati Alap partnerségi keretben végrehajtott, kis, közös projektek részére a VÁTI Nonprofit Kft. irányításával”.
– A „Twinning és partnerség” elnevezésű Tétel „Indikatív keretösszeg” nevű oszlopában az összeget meg kell változtatni „3 millió CHF összegig”-re.
Táblázat „Az indikatív keretösszegek áttekintése”
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos az „1. Biztonság, stabilitás, reformok”-kal, az összeget meg kell növelni „17,0”-ról „30 000-re”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „2. Környezetvédelem és infrastruktúra”-val, az összeget meg kell növelni „35,0-ról „40 738-ra”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „3. A magánszektor támogatása” -val, az összeget meg kell változtatni „17,5” -ről „17 500-re”
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „4. Humánerőforrás- és társadalomfejlesztés”-sel, az összeget meg kell növelni „21,5”-ről „24 500-re”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos az „5. További allokáció”-val, az összeget meg kell növelni „16 000”-ről „18 000-re”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „6. Még nem allokált”-tal, az összeget le kell csökkenteni „23 738”-ról „00 000-ra”.
Az 1. számú melléklet végére Rugalmassági záradékot kell beiktatni.
„Rugalmassági záradék: Miután az egyes prioritási területek kapcsán a Végső Projektjavaslatokról végleges döntés született, az egyes prioritási területek vonatkozásában felhasználatlanul maradt összegeket hozzá kell adni ehhez a nem allokált összeghez. A Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtása során a nem allokált összegek allokálását az NKE és az SFEÜ/GÁ között létrejött közös megállapodással kell elvégezni (például: a megbeszélésekről készült jegyzőkönyvben vagy a levelezésekben történt jóváhagyás).”
Az 1. számú melléklet és a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás további mellékletei vonatkozásában az összes egyéb rendelkezés változatlan marad.
A javasolt módosítások Magyar Köztársaság Kormánya általi elfogadását követően a jelen levél és a válaszlevél együtt a Felek között létrejött megállapodássá válik. A Megállapodás a magyar féltől kapott válaszlevél keltétől számított 15. napon lép életbe.

Szívélyes üdvözlettel:

Martin Dahinden
Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ)

Jean-Daniel Gerber
Gazdasági Államtitkárság (GÁ)

A MAGYAR HATÓSÁG LEVELE

Martin Dahinden
Főigazgató
Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség
(SFEÜ)
Freiburgstrasse 130
CH – 3003 Bern
Jean-Daniel Gerber
Államtitkár
Gazdasági Államtitkárság (GÁ)
Effingerstrasse 1
CH – 3003 Bern

Budapest, 2010.
Iktatószám:
Tárgy: A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás 1. számú mellékletének módosítása

Kedves Dahinden Úr, Kedves Gerber Úr!
Tisztelettel hivatkozom 2010. február 8-i levelére, amely a következőket tartalmazta:
„Ezúton tisztelettel, hivatkozva a 2007. december 20-án aláírt, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Köztársaság kormánya között, a gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségek csökkentését célzó, a Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás 11. cikkének (3) bekezdésében foglaltakra, a Szövetségi Külügyminisztérium és a Szövetségi Gazdasági Minisztérium nevében kezdeményezem a Keretmegállapodás 9. cikkében meghatározott illetékes hatóságok hozzájárulását a hivatkozott megállapodás. 1. számú mellékletének módosításához.
A 2009 májusában megtartott éves ülésen a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) valamint a Nemzeti Fejlesztési Ügynökség, mint Nemzeti Koordinációs Egység között zajlott egyeztetések, továbbá a 2009 novemberében Budapesten lefolytatott bilaterális megbeszélés értelmében a svájci fél ezúton javasolja a Keretmegállapodás 1. számú mellékletének módosítását az alábbi szövegrészek cseréjével:

1. számú melléklet, 3. cikk: Stratégiák
3.1 a. pont, Fókusz
– A második bekezdés első felsorolása első mondatának szövege az alábbira módosul „Maximum kilenc prioritási területre történő összpontosítás, amely területekre a Hozzájárulás legalább 70%-át kell fordítani (tematikai összpontosítás).

1. számú melléklet, 5. cikk: Tematikus koncentráció és indikatív keretösszegek
1. táblázat „Biztonság, Stabilitás, Reformok”
– A táblázat tetejére egy új, 9. számú prioritási területet „Biztonság és a biztonsággal kapcsolatos jogszabályok” kerül bevezetésre.
– Az új, 9. számú prioritási terület célkitűzése, amely a „Szemlélet, célkitűzések és támogatható projektek” elnevezésű oszlopba kerül átvezetésre, az alábbi: „A közbiztonság és a határok biztonságának javítása és a biztonsággal kapcsolatos intézmények munkakörülményeinek javítása (infrastruktúra és logisztika)”.
– Az új, 9. számú prioritási területen belül az alábbi támogatható projektek és programok típusai kerülnek felsorolásra:
= A határok biztonsági irányításának erősítése
= Az illegális migráció elleni küzdelem
= Biztonság, a biztonsággal kapcsolatos jogszabályok alkalmazásának és végrehajtásának az elősegítése, beleértve az épületek felújítását is
= A magyar bíróságok kapacitásának növelése, beleértve az épületek felújítását is
= A korrupció és a szervezett bűnözés elleni küzdelem javítása
– Az új, 9. számú prioritási terület pénzügyi allokációja az „Indikatív keretösszeg” címet viselő oszlopában „12 millió CHF összegig”-re változik.
– A „Regionális fejlesztési kezdeményezések periférikus és hátrányos helyzetű régiókban” elnevezésű, az 1. számú prioritási terület „Indikatív keretösszeg” címet viselő oszlopában szereplő összeget meg kell változtatni „16 millió CHF összegig”-re.
2. táblázat „Környezet és infrastruktúra”
– Az „Az alapinfrastruktúra javítása/helyreállítása és modernizációja, valamint a környezet fejlesztése” elnevezésű, a 3. számú prioritási terület „Indikatív keretösszeg” címet viselő oszlopában szereplő összeget meg kell változtatni „35.738 millió CHF összegig”-re.
3. táblázat „A magánszektor támogatása”
– A következő szövegezéssel kerül kiegészítésre a „Szemlélet, célkitűzések és támogatható projektek” oszlopban az 5. számú „Az üzleti környezet fejlesztése és a finanszírozáshoz való hozzáférés elősegítése a kis- és középvállalkozások vonatkozásában” prioritási terület „A támogatható projektek típusai:” alatt a „– Helyi pénzügyi közvetítő szervezetekben való tőkerészesedések” projekt típus „A Magyar Vállalkozásfinanszírozási Zrt. irányításával”.
4. táblázat „Humánerőforrás- és társadalomfejlesztés”
– A 7. számú, „Kutatás és fejlesztés” prioritási terület 1. célkitűzése „A tudományos potenciál megerősítése az oktatáshoz való hozzáférés és szelektív támogatási programok segítségével” esetén a „Szemlélet, célkitűzések és támogatható projektek” oszlopban a „A támogatható projektek típusai:” címszó az „Ösztöndíjak felsőfokú és másoddiplomás programokra Svájcban” a következőkkel egészül ki: „a Balassi Intézet irányításával”
– Az „Indikatív keretösszeg” elnevezésű oszlopban, a 7. számú, „Kutatás és fejlesztés” nevű terület, 1. célkitűzés „A tudományos potenciál megerősítése az oktatáshoz való hozzáférés és szelektív támogatási programok segítségével” részben a „A támogatható projektek típusai:”, címszó alatt az „Ösztöndíjak felsőfokú és másoddiplomás programokra Svájcban” szereplő összeget meg kell változtatni „4 millió CHF összegig”-re.
– Az „Indikatív keretösszeg” elnevezésű oszlopban, a 7. számú, „Kutatás és fejlesztés” nevű terület, 1. célkitűzés „A tudományos potenciál megerősítése az oktatáshoz való hozzáférés és szelektív támogatási programok segítségével” „A támogatható projektek típusai:” címszó alatt“ az „– Ösztöndíjak felsőfokú és másoddiplomás programokra Svájcban” bekezdés a következőkkel egészül ki: „a civil Pályázati Alap Támogatásközvetítő Szervezet irányításával”
– Az „Indikatív keretösszeg” elnevezésű oszlopban, a 7. számú, „Kutatás és fejlesztés”, elnevezésű prioritási terület, 2. célkitűzés „A tudás alapú gazdaság támogatása a tudásalap megerősítésével, elsősorban az alkalmazott kutatás, a know-how és technológia transzfer segítségével” szereplő összeget meg kell változtatni „6,5 millió CHF összegig”-re.
5. táblázat „További allokáció”
– A „Twinning és partnerség” tétel „Tartalom” oszlopában a „A támogatható projektek típusai:” alatti megszövegezés helyébe a következő megszövegezés lép: „Pályázati Alap partnerségi keretben végrehajtott, kis, közös projektek részére a VÁTI Nonprofit Kft. irányításával”.
– A „Twinning és partnerség” elnevezésű Tétel „Indikatív keretösszeg” nevű oszlopában az összeget meg kell változtatni „3 millió CHF összegig”-re.
Táblázat „Az indikatív keretösszegek áttekintése”
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos az „1. Biztonság, stabilitás, reformok”-kal, az összeget meg kell növelni „17,0”-ról „30 000-re”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „2. Környezetvédelem és infrastruktúra”-val, az összeget meg kell növelni „35,0-ról „40 738-ra”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „3. A magánszektor támogatása” -val, az összeget meg kell változtatni „17,5” -ről „17 500-re”
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „4. Humánerőforrás- és társadalomfejlesztés”-sel, az összeget meg kell növelni „21,5”-ről „24 500-re”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos az „5. További allokáció”-val, az összeget meg kell növelni „16 000”-ről „18 000-re”.
– Az „Indikatív pénzügyi keretösszeg (millió CHF)” fejlécű oszlopban, amely azonos a „6. Még nem allokált”-tal, az összeget le kell csökkenteni „23 738”-ról „00 000-ra”.
Az 1. számú melléklet végére Rugalmassági záradékot kell beiktatni.
„Rugalmassági záradék: Miután az egyes prioritási területek kapcsán a Végső Projektjavaslatokról végleges döntés született, az egyes prioritási területek vonatkozásában felhasználatlanul maradt összegeket hozzá kell adni ehhez a nem allokált összeghez. A Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtása során a nem allokált összegek allokálását az NKE és az SFEÜ/GÁ között létrejött közös megállapodással kell elvégezni (például: a megbeszélésekről készült jegyzőkönyvben vagy a levelezésekben történt jóváhagyás).”
Az 1. számú melléklet és a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás további mellékletei vonatkozásában az összes egyéb rendelkezés változatlan marad.
A javasolt módosítások Magyar Köztársaság Kormánya általi elfogadását követően a jelen levél és a válaszlevél együtt a Felek között létrejött megállapodássá válik. A Megállapodás a magyar féltől kapott válaszlevél keltétől számított 15. napon lép életbe.”

Ezúton tájékoztatom, hogy a magyar fél egyetért a svájci fél levelében megfogalmazottakkal. Ennek következtében ezúton tisztelettel megerősítem, hogy a svájci fél levele és jelen válaszlevél a Felek közötti megállapodásnak tekintendő. A Megállapodás a magyar féltől kapott jelen válaszlevél keltétől számított 15. napon lép életbe.
Köszönöm az ügyben tanúsított értékes együttműködését.

Tisztelettel,
Dr. Vági Márton”

4. § (1) Ez a rendelet – a (2) és (3) bekezdésben foglalt kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.

(2) A 2. és 3. § az Egyezmény záró rendelkezésében meghatározott időpontban lép hatályba.3

(3) Az Egyezmény, valamint a 2. és 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg.4

(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a fejlesztéspolitikáért felelős miniszter gondoskodik.

(5) A fejlesztéspolitikáért felelős miniszter a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között 2007. december 20-án létrejött Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodásnak az Egyezménnyel egységes szerkezetbe foglalt, angol nyelvű hiteles szövegét és annak magyar nyelvű hivatalos fordítását a Magyar Közlönyben az Egyezmény hatálybalépését követően haladéktalanul közzéteszi.

1

A 2. § a 4. § (2) bekezdése alapján az Egyezmény záró rendelkezésében meghatározott időpontban lép hatályba. A 18/2010. (IV. 9.) KüM határozat alapján a hatálybalépés időpontja 2010. április 3.

2

A 3. § a 4. § (2) bekezdése alapján az Egyezmény záró rendelkezésében meghatározott időpontban lép hatályba. A 18/2010. (IV. 9.) KüM határozat alapján a hatálybalépés időpontja 2010. április 3.

3

A 18/2010. (IV. 9.) KüM határozat alapján a hatálybalépés időpontja 2010. április 3.

  • Másolás a vágólapra
  • Nyomtatás
  • Hatályos
  • Már nem hatályos
  • Még nem hatályos
  • Módosulni fog
  • Időállapotok
  • Adott napon hatályos
  • Közlönyállapot
  • Indokolás
Jelmagyarázat Lap tetejére